【資料圖】
【17173鮮游快報,專注于快速帶來全球新游信息】
去年末《巫師3:狂獵》開發商CDPR正式推出了全新次世代版,近日羅家文化官方微博專門發布了中文配音幕后的故事視頻。其中值得關注的是,為世界一流的RPG制作本地化中文配音會遇到的挑戰,以及中文配音是否能收獲玩家認可的問題。
視頻欣賞:
好的譯制配音作品,離不開優秀的本土化翻譯,和配音導演對整個配音基調的把控,恰到好處的“腔調”既能體現外國文化背景下的沉重歷史感,又能彰顯獨特風格。
此次幕后視頻中,羅家文化團隊將鏡頭對準游戲中文本地化團隊,與幕后創作者進行了深入交流。
據團隊透露,制作中文配音困難重重,首先最重要的是通俗易懂。為此他們大幅調整了中文配音的字幕和劇本,最后成品將盡力讓中國玩家聽讀到的文本符合日常用語習慣。
更多《巫師3:狂獵》相關資訊,敬請關注17173.
【編輯:趙鵬】關鍵詞: 巫師3:狂獵